国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
天博体育克罗地亚APP官网在哪下载安装?天博体育克罗地亚APP官网好用吗?
作者: 卫玉强 2025年11月19日 02:53
网友评论更多
669宁馥超z
科技之钥解锁“文化出海”更多可能❈⛈
2025/11/19 推荐
187****1421 回复 184****4959:【州(市)委书记谈改革】苏永忠:聚焦改革重点 加快推动滇东北开发☺来自吉林
187****65 回复 184****2084:接过先辈钢枪 书写新的荣光🏃来自银川
157****2399:按最下面的历史版本🃏🦇来自衢州
9231单宗雯733
全国各地喜迎中秋佳节🌕💁
2025/11/18 推荐
永久VIP:上海宋城开业 世博地区再添文旅新地标😌来自榆林
158****781:勇于自我批评的老一辈革命家🎃来自福州
158****1253 回复 666🔣:人和人之间,都是相互的Ⓜ来自三亚
296李莲兰ju
一个简单的 C 模块管理器🗼😮
2025/11/17 不推荐
司徒昌融kb:加强节日商品供应保障 确保春节市场平稳运行😈
186****3943 回复 159****3290:刘世锦重磅演讲全文:以一揽子刺激加改革经济振兴方案实质性扩大内需🚖