✒㊗🦐
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🧒(撰稿:马世学)深证ETF净值上涨1.16%
2025/06/07卫嘉园🖇
10版政治 - 普惠金融助力农业现代化(奋进强国路阔步新征程)
2025/06/07萧发蕊➗
广东体彩扬帆新征程 奋力再出发
2025/06/07施欢舒♹
考古七年来取得一系列成果——展现雄安深厚文化底蕴
2025/06/07仲雪武🔸
中国海警舰艇编队起航赴俄罗斯执行中俄海警联演联巡任务
2025/06/07习政骅🍞
国家能源集团召开2021年工作会 开启“十四五”高质量发展新征程
2025/06/06终晶惠😑
国防部新闻发言人张晓刚就美对台军售答记者问
2025/06/06农惠韵📄
用好数字技术为基层减负
2025/06/06夏侯永宁b
“不止一次了,太没素质!”早高峰,女子长按电梯等孩子惹众怒!
2025/06/05匡璐海a
鞭春牛 迎新春
2025/06/05夏华玉💤