
📖🥞📿
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端WWW,VIP141,COM-VIP145C,COM,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
❫(撰稿:袁馥曼)韩文秀:发挥经济体制改革牵引作用
2025/11/04温琳凤👸

从光荣之城到丝路古城喀什红色文化地标“初心驿站”正式启用
2025/11/04凤文敬🤭

俄军大型军火库遭袭,3万吨弹药炸到天亮,场面有多恐怖?没有重兵把守吗?
2025/11/04毛飘峰🔥

55名公职人员因新余火灾被问责
2025/11/04周枝彬💯

音视频助眠,是“智商税”还是确有其效
2025/11/04曲媛剑👍

【评论】刚上任即面临重罚,*ST威创部分前任高管受罚值得警醒
2025/11/03应信梵🥚

新疆伊犁:加乌尔山数万亩狗娃花开
2025/11/03柯广嘉☙

男子用白球解出黑球,同桌的人见状直接摔杆,网友:这有什么不服气的
2025/11/03昌策哲y

【图集】香港特区政府加紧建设多处隔离治疗设施
2025/11/02巩叶固i

西克中国30周年庆 | 探索W10激光...| 探索W10激光...
2025/11/02东方环飞👻
