
⚑⌚♎
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🎆(撰稿:冉毓枝)我有一个绝妙的游戏点子,怎样才能把它做出来?——独立游戏可行性概念篇
2025/11/14广媛睿🐰

男子被砍多刀后持砖反杀对方,获刑10年, 法院:追上击打砍人者系报复,不...
2025/11/14劳宜先📥

我国制造业产能经历周期阵痛
2025/11/14夏侯忠宇✆

俄罗斯明星学做中餐第四季|炸茄盒
2025/11/14石思勤🏞

NBA修改库里KO雷霆绝杀球距离 给跪了!竟超过11米
2025/11/14柯娥羽♄

泽连斯基将再赴美、寻求解除武器限制 俄媒:试图表明美国还支持他
2025/11/13谈奇胜🏋

王沪宁参加河北代表团审议
2025/11/13贺洋奇👨

恶战5局!张本智和3-2逆转国乒世界冠军,再次击败40岁老将郝帅
2025/11/13莫萱红o

日本人为什么爱问年龄?日媒:与日本年功序列文化密切相关
2025/11/12支壮琼n

用一双 “失败者” 的眼睛,孙强回看 30 年 PE 生涯丨晚点周末
2025/11/12崔忠坚😟
