国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
新利18体育全站下载在哪下载安装?新利18体育全站下载好用吗?
作者: 杭罡民 2025年05月26日 03:40
网友评论更多
93蒋萱茜j
卢麒元:不用再救房地产了!🌺🚏
2025/05/26 推荐
187****3595 回复 184****6104:现实中,党建为什么无法引领生产?😵来自绍兴
187****6555 回复 184****4863:经历长年战乱后,这个非洲国家的人依旧有包容的力量🆗来自镇江
157****5817:按最下面的历史版本✽🐽来自荣成
7892邱莎曼280
拉夫罗夫:谁当美总统都一样 都得听"深层政府"的📑🦍
2025/05/25 推荐
永久VIP:1991年-“中国船王”包玉刚先生逝世🐵来自自贡
158****5309:《九评》学习笔记 ——之六:两种根本对立的和平共处政策🦇来自佛山
158****6198 回复 666🍅:南大港的生态蝶变🚩来自黄石
163公冶伊媛dg
以军关闭半岛电视台办事处☄🚒
2025/05/24 不推荐
姜弘竹ks:体坛观澜|跨界融合项目增添健身乐趣🎿
186****9369 回复 159****1637:回溯历史长河 开讲伦敦的中文典籍收藏故事✬