
🐻🍄⚺
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🚢(撰稿:丁宝颖)蔡磊向清华大学捐赠支持渐冻症研究
2025/11/15燕曼凤⚊

一个令人难以接受,却无可奈何的事实:人类正在被宇宙慢慢地孤立
2025/11/15澹台淑仁⛤

1分钟1元钱!新能源车“占位费”引争议
2025/11/15齐勤辉📍

2024服贸会|专访:服贸会是推动全球经贸发展与合作的强有力平台——访埃及埃中商会秘书长赫尔米
2025/11/15景莲亨🍺

感受中秋佳节的时代意蕴(今日谈)
2025/11/15沈筠贝❉

上海一护士哮喘发作后因疫情延误诊治导致死亡
2025/11/14程思婕✩

“一带一路”金枢纽|“义新欧”织就“一带一路”金丝带
2025/11/14甘绿茜🌥

对话地瓜机器人CEO王丛:我们不造机器人,但要让造机器人这事变得更爽
2025/11/14华固娇v

北京城的四季更迭,被这场大秀完美复刻了
2025/11/13任风功k

多地政府出台新规,为国资创投松绑
2025/11/13幸雯腾🕟
