国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
WWW,9216767,COM在哪下载安装?WWW,9216767,COM好用吗?
作者: 徐离冠会 2025年07月20日 11:21481.21MB
查看48.54MB
查看70.9MB
查看38.60MB
查看
网友评论更多
4轩辕苛娣a
On昂跑全国最大门店落地武汉 展现品牌全新面貌🏥🎠
2025/07/20 推荐
187****503 回复 184****8907:96万余人报名参加2024年法考客观题考试🏉来自来宾
187****2332 回复 184****3497:硬科技如何“破壁”?💒来自大庆
157****6959:按最下面的历史版本🍚🛡来自辽源
792于悦芬483
被画里的丰收惊艳了🍄🕓
2025/07/19 推荐
永久VIP:国台办:敦促美方妥善处理涉台问题🐝来自巴中
158****9605:《新闻1+1》 20240917 今年中秋节,精彩何处寻?🏌来自长乐
158****3623 回复 666🐳:持续壮大技能人才队伍🦔来自娄底
371屠辰贵ta
青藏高原之窗的七彩生态屏障☐🎏
2025/07/18 不推荐
吴红眉vn:施耐德电气徐韶峰:蓄力“新质服...🆚
186****4153 回复 159****3511:2024五月天 [回到那一天] 25周年巡回演唱会攻略❯