✞🔭💔
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此62783ocm,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🈳(撰稿:潘荣腾)为“吹哨人”撑腰,合力守护食品安全
2025/05/17龙全维😬
中国记者直球提问以色列代表:黎巴嫩的爆炸事件,是你们干的吗?
2025/05/17淳于聪芳🌉
林永健:创作高质量正能量大流量文艺精品
2025/05/17罗璧邦♼
胡锦涛退休后这几年在干啥?
2025/05/17喻苑泽🛅
新华社:中美经贸北京磋商传递的信号
2025/05/17党蝶腾🕙
西克中国祝您:中秋快乐!
2025/05/16云程昭🎲
突发!高通拟全盘收购 intel 。。。
2025/05/16冉新飘🙌
美国一地发生枪击事件至少4人死亡
2025/05/16夏梁腾s
“2024全民国家安全教育展线上问答游戏”让国家安全意识深入民心
2025/05/15杭仁威i
比利时民众齐聚布鲁塞尔“中秋诗会”品味中华文化
2025/05/15荀真颖♽