国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出WWW,TTHCP41,COM-TTHCP4444,COM,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
174.85MB
查看34.37MB
查看71.3MB
查看517.80MB
查看
网友评论更多
149习莎岩a
海南发现新物种“金樽水玉杯” 看看长啥样→👽🕹
2025/05/25 推荐
187****6394 回复 184****7752:“丽人游春”虢国夫人游春图数字作品限量发行✛来自岳阳
187****9433 回复 184****9981:“核心价值观百场讲坛”第150场 分享嘉宾张晓波🙍来自宁波
157****8963:按最下面的历史版本🚼☁来自宜昌
2616苏明谦685
朝鲜试射新型弹道导弹和改进型战略巡航导弹🎲🌄
2025/05/24 推荐
永久VIP:强拆果园副县长履历被修改?媒体:公众在等待当地政府的答复💳来自淮安
158****8128:国台办:民进党当局是两岸旅游恢复正常的真正障碍🐵来自醴陵
158****8086 回复 666🔲:“一带一路”高峰论坛开幕 盼拓展香港独特优势➒来自普宁
907姬丹慧qs
「北青网」突然下调!杭州有人冒雨存了1000多万!姑娘懊恼:还是太晚了♯⏰
2025/05/23 不推荐
吴克芳wt:上海杨浦老房加梯驶入快车道🤣
186****5290 回复 159****2451:9月LPR报价出炉:1年期和5年期利率均维持不变☤