国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
9909900藏宝阁玄机494.5MB
查看
最爱你658.49MB
查看
ta97app蕃茄77.7MB
查看
www77877tv379.77MB
查看
网友评论更多
714黄芬泽q
真主党证实其高级指挥官在贝鲁特遇袭时死亡🎑🌜
2025/11/18 推荐
187****8124 回复 184****9254:人民银行北京市分行召开“两优一先”表彰大会暨“光荣在党50年”纪念章颁发仪式💭来自松原
187****5515 回复 184****9752:武汉铁路运输秩序基本恢复正常⛫来自辛集
157****6898:按最下面的历史版本➺♢来自周口
4934尤威勤971
7分甜开杨枝甘露专门店;星巴克首部短剧开播🚛🗨
2025/11/17 推荐
永久VIP:马克思主义批评家詹明信去世,他给中国带来了后现代主义观念 | 思想界🚾来自青岛
158****835:有毒无毒?全球野生食用蘑菇科学清单发布🕗来自阳泉
158****371 回复 666🤨:第189届慕尼黑啤酒节开幕🕡来自焦作
40徐离杰素ud
普京:俄罗斯与土库曼斯坦将继续就紧迫问题开展合作📝🎲
2025/11/16 不推荐
纪苇盛wt:新华丝路:中国服贸会促进全球企业实现互惠共享👁
186****9922 回复 159****210:伊朗一座煤矿发生爆炸已致19人死亡🔑