杏耀多彩联盟
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
491曲堂馥d
人民网评草根歌手带火菏泽🐨😃
2025/05/28 推荐
187****6601 回复 184****5667:女子遭信访局长辱骂索赔30万元被控敲诈案二审维持,申诉已受理🔄来自寿光
187****8219 回复 184****133:伯远回应最高分仍被淘汰💓来自江油
157****6015:按最下面的历史版本☷🏒来自白城
7769匡珠凡322
泥石流卷过燕窝村💢💻
2025/05/27 推荐
永久VIP:2024年“搞笑诺贝尔奖”新鲜出炉🔵来自新余
158****8380:快递站猥亵女生的新生放弃入学 校方通报:涉事男生书面申请放弃入学资格🐁来自宣城
158****8773 回复 666☹:以色列让文明进入了“黑暗森林”🎅来自包头
748冉贵素en
洛阳所有行政村集体经济超10万元☍🚂
2025/05/26 不推荐
尚鹏凝ft:乔治娜什么时候最美?C罗:洗完澡涂上乳液,然后和我一起睡觉时✕
186****4140 回复 159****7760:【社论】让尊师重教社会氛围更加浓厚🎪