国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
8567 T奶昔直播744.47MB
查看
YOUPORNASIACHANNEL49.33MB
查看
M45,CC21.6MB
查看
豆奶APP官方进入943.0MB
查看
网友评论更多
965仇锦世z
“共庆中秋·交流文化·迎贤聚会”——新西兰新中友好协会奥克兰分会成功举办文化交流活动⚸🧗
2025/11/06 推荐
187****6557 回复 184****641:俄太平洋舰队新闻处:俄中海军演习拉开帷幕👲来自恩施
187****1495 回复 184****8394:人人健康“救”在身边 急救技能培训走进山东淄博✸来自长海
157****6083:按最下面的历史版本📦🚅来自龙岩
1838孔朗欢274
“天涯共此时 中泰月正圆——神奇泰国中秋之夜”活动在曼谷举行✪👪
2025/11/05 推荐
永久VIP:今日辟谣(2024年9月12日)♺来自宣化
158****4842:业主拿硬币交物业费:一共6400元🚓来自邵武
158****9954 回复 666♵:84岁奶奶挑战3000米高空跳伞🐳来自松原
328傅颖震kp
在国际组织实习是一种怎样的体验🚋🚊
2025/11/04 不推荐
翟义巧ty:官方辟谣发布中国养老保险App🎊
186****1368 回复 159****5762:致敬红色预警中每一个“逆行者”📆