
🌽🦐🗳
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🍬(撰稿:燕震儿)又现“抱火哥”!济南消防员徒手抱喷火煤气罐冲出火海
2025/11/01贡洋力💨

河北民营企业家杨立国10亿元存款与104套房遭“查封”背后:排非新规“巧遇”家属曝指居时遭逼供
2025/11/01莘进育😇

刷新三观,深圳某公司重新定义八小时工作制
2025/11/01路琪刚✚

第十一届北京香山论坛将举行 四大看点前瞻
2025/11/01范倩胜🕋

冬运会以“一带一路”串联世界
2025/11/01司马航鹏📏

纽约股市三大股指20日涨跌不一
2025/10/31沈胜全📄

我读名著|心灵之光|心灵之光
2025/10/31莘启彪🚠

露香园·天誉 | 点亮城市心处的天际盛誉| 点亮城市心处的天际盛誉
2025/10/31都菡茂r

邢丽菊:习近平文化思想与文明交流互鉴
2025/10/30从全军r

聚焦“文旅赋能城市更新”,北京文化论坛“文化赋能:精神生活与产业发展”平行论坛举行
2025/10/30尉迟冰松☣
