国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力JDAV1 ME,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端JDAV1 ME,内容更加丰富JDAV1 ME,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
64江紫梵f
学习进行时丨“让农民腰包越来越鼓、生活越来越美好”——习近平总书记走进田间地头话“三农”🎥🛏
2025/11/10 推荐
187****4330 回复 184****7329:湖南省湘潭县人民法院举行“法护童行”活动🚒来自周口
187****6634 回复 184****5707:广东一校长告诫家长“谁说学校坏话就要群起而攻之”➨来自许昌
157****6158:按最下面的历史版本🌠⚵来自海城
1759于菲榕159
超大黑洞数量超预期 - September 18, 2024☹🏗
2025/11/09 推荐
永久VIP:用歌声唱出血脉亲情♐来自敦化
158****8187:第六套人民币来了?假的👺来自庆阳
158****2633 回复 666🖊:北欧航空一航班机餐内出现活老鼠,引发紧急备降,至于吗?抓住不就完了?⚁来自胶州
268胡容昌lu
第81集团军某旅装甲分队组织多课目连贯考核⚱🏕
2025/11/08 不推荐
夏侯雁奇wf:国庆假期南铁预计发送旅客1280万人次计划增开旅客列车450列🎑
186****3021 回复 159****9688:国际法国总理巴尼耶正式组阁,内阁成员名单公布⚵