
➃🏖🍾
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🌉(撰稿:齐岚成)情侣之间吵架多了会不会影响感情
2026/02/24申辉娥🆗

孙颖莎夺冠
2026/02/24古强芬🤑

古老黄河上,年轻的“心脏”强劲跳动——写在小浪底水利枢纽主体工程开工30年之际
2026/02/24汤风邦😰

有色金属 大宗金属周报:美联储开启降息周期 黄金和工业金属价格上涨
2026/02/24翁烁哲✇

国资国企发展质量明显提升 “十三五”末资产总额超二百一十八万亿元
2026/02/24司马慧健⚪

“登天”“入海”样样行!看我国硬核科技实力
2026/02/23终璐文👄

“盛世风华”:上海市文史研究馆馆员书画艺术作品展今天开幕!
2026/02/23逄翠黛⚺

海信冯涛:真空休眠冰箱,永葆最初的一抹味道
2026/02/23甄璧炎x

跟着古诗庆丰收
2026/02/22曹蓝育y

不可睿谬|“大时代”下的“小人物”如何才能找到避风港?——何兆武《上班记》读后感
2026/02/22罗亨婷🐔
