
🌁➁📼
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🌥(撰稿:平生阳)2023年中国服务进出口总额突破9000亿美元
2025/11/16从行辉🏎

年内飙升27%!黄金突破2600美元再创新高,分析师警告:回调将至
2025/11/16蒋佳荔☚

长宁·蜀南竹海半马开跑 万名跑友穿越“竹林隧道”
2025/11/16荆义韵♴

赵丽颖哭成泪人:愿望成真了
2025/11/16尤勇萍📵

上市一周年,仰望U8陪你一路前行
2025/11/16吉凡晴☓

深圳警方通报一起“持刀伤害路人”警情:致未成年人受伤,嫌疑人被现场抓获
2025/11/15屈华康🌝

“翩若惊鸿,婉若游龙”洛神赋图数字作品限量发行
2025/11/15屈丹媛❏

北京到中轴线上观鸟,孩子们亲手放归获救野鸟
2025/11/15元紫辰w

#59 社媒之毒
2025/11/14詹岩芬h

权威访谈:如何拓展我国数字经济发展新空间?
2025/11/14凌和星🏙
