
🏣✫💰
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⚣(撰稿:范秀志)习近平:中马两国友谊传承千年
2025/11/18何蓓富❹

【两会青年心中有“数”】稳就业,保民生
2025/11/18阙辉言🧟

2024服贸会|专访:服贸会是推动全球经贸发展与合作的强有力平台——访埃及埃中商会秘书长赫尔米
2025/11/18洪军滢🚗

以色列至少筹划了15年,美国不愿用是怕伤及无辜?
2025/11/18荆风桂👔

真人PK不过AI?他的这项发明让机器给考试打分比老师还准
2025/11/18诸兴娇😝

印度尼西亚阿拉扎大学孔子学院举办中秋活动
2025/11/17宣旭世👼

第十四届中英创业大赛暨台州湾中英创业大赛启动
2025/11/17贺晨中⬅

外电军情|西媒讽特朗普:“美国优先”帮普京走出困境|西媒讽特朗普:“美国优先”帮普京走出困境
2025/11/17倪琼勤r

品梨香古韵,大兴庞各庄金秋旅游采摘季开幕
2025/11/16左楠菁l

⑭丨事关进城落户和农民增收,全会《决定》重点部署
2025/11/16都岚宇🥊
