
🈺☘✙
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
💱(撰稿:习娟树)科技赋能考古 再现千年楚文化风采
2025/11/11谈巧世💓

实地探访 | 病毒已杀灭,新发地何时会重启?| 病毒已杀灭,新发地何时会重启?
2025/11/11韩腾庆🔼

巩俐30年前旧照曝光 清纯甜美气质出众
2025/11/11霍义芬🔠

亚当·图兹谈多重危机时代的政经学术(上)
2025/11/11卢政杰❇

砥砺奋进迈向新时代
2025/11/11仲军琪🎷

双节将至菜篮子准备好了吗?山东地区蔬菜价格调查
2025/11/10高霄仁❶

铸牢共同体 中华一家亲|织梦高原:共富新篇章
2025/11/10欧阳天冰😱

浓浓年味里 文化很动人(我们的文化时间)
2025/11/10吴荣宽o

新华鲜报|南航C919首航!我国三大航空公司全部开启国产大飞机商业运营
2025/11/09平希珊m

2023年日本动漫制作市场规模首次突破3000亿日元
2025/11/09茅娅政🤰
