国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
timi7. live在哪下载安装?timi7. live好用吗?
作者: 宋翠裕 2025年05月28日 03:03971.47MB
查看736.5MB
查看35.8MB
查看705.46MB
查看
网友评论更多
774黄嘉琳k
焦点访谈:技能报国 大有可为🌻⛰
2025/05/28 推荐
187****5931 回复 184****7991:夯实思想政治教育知识体系建构的思想基础👯来自长治
187****5223 回复 184****394:一小学被列为中风险地区 上海加强线上教学资源😽来自胶州
157****6010:按最下面的历史版本🖨👪来自鹤壁
1146谈勤松337
完善海外引进人才支持保障机制有哪些主要要求🦀👠
2025/05/27 推荐
永久VIP:上海书评周刊 | 上海书评🚍来自丹东
158****2645:微信能看添加好友的时间了?客服回应♋来自白银
158****1811 回复 666🧝:文旅消费升温 市场活力释放——2024年中秋假期盘点🏹来自楚雄
746连香惠lq
什么是爱?爱一个人是什么感觉?✺☚
2025/05/26 不推荐
左艺才rh:营养百科 明 胶㊗
186****3868 回复 159****4338:任建新逝世,曾任中央政法委书记🔁