🌃🍊🌄
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🎏(撰稿:马裕祥)习近平主席在中非合作论坛北京峰会开幕式上的主旨讲话为共筑高水平中非命运共同体指引方向
2025/05/13荀曼彩🏬
筑牢中国式现代化新征程上的青年力量
2025/05/13柯爽悦♌
最高检发布会警示:警惕花样繁多的网络诈骗
2025/05/13倪彪以😬
苏秉琦:治学育人,“满天星斗”
2025/05/13崔灵炎⌚
马斯克:上海经历75年来最强台风,已指示特斯拉团队提供帮助
2025/05/13文初波🥎
四川入秋失败 桂花都“自闭”了
2025/05/12荀善岩➝
在非洲落地开花的中国制造
2025/05/12禄秀蕊🍜
外媒:以色列北部多地拉响防空警报
2025/05/12司徒子琪r
大妈为推车过马路强行推倒护栏
2025/05/11霍梅天s
官方回应"石像掉落砸死11岁男童":孩子攀爬石像
2025/05/11徐康行☠