
🤤🚅🙏
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🔸(撰稿:尚康苇)定州贡院展示古代科举考试的小抄
2026/02/24喻桦璐❑

2024怀柔长城马拉松暨第58届公园半程马拉松北京公开赛举行
2026/02/24祁利伟🥨

长三角地区纪录片联合展播活动开启,精选四地15部优秀作品
2026/02/24柏威琼♆

广西:以赛促学 壮大新时期科普人才队伍
2026/02/24倪坚进➼

山与月的暗面
2026/02/24国婉克🍧

突发!一架波音707飞机在伊朗首都附近坠毁 机上有10人
2026/02/23扶莲萱😯

关于参评第三十四届中国新闻奖自荐(他荐)作品的公示
2026/02/23彭勇思⛶

柯洁将战申真谞
2026/02/23袁雄岚e

【境内疫情观察】山东新增88例本土病例(3月5日)
2026/02/22卞纪梅o

「环球网」“拒绝”以华语回答提问引风波,新总统候选人:学习不嫌晚,想重补华语
2026/02/22柳菊眉⚹
