国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
仙踪林2024入口755.33MB
查看
WWW,//PPVD,COM6.70MB
查看
F66永乐国际旗舰厅88.8MB
查看
澳门金旺旺545.87MB
查看
网友评论更多
537程发震o
靳东与江珊同居5不婚真相曝光,刺痛无数中年女人:如果能早点知道,这事必须马上做……🤡🌿
2025/11/07 推荐
187****2917 回复 184****9932:佘惠敏:“减肥神药”不可滥用🛴来自苏州
187****6446 回复 184****2195:用珠宝装扮自己,不如用知识充实自己⚩来自临沧
157****4790:按最下面的历史版本🚗✤来自中山
947吕梦芳331
写字楼空调爆炸致工人身亡 官方调查😺🙋
2025/11/06 推荐
永久VIP:危言耸听?民生北分被传绩效奖金降低50%...🤼来自如皋
158****983:警方:陕西11岁失踪男童已遇害🧠来自南京
158****2709 回复 666🖌:联合国机构提出监管AI七项建议,呼吁各国严格限制其军事用途👳来自自贡
269裘枫恒xx
2024年中秋高速免费吗?❥☇
2025/11/05 不推荐
毕朗清ub:中国电建2025校园招聘🤭
186****4008 回复 159****5770:英国政治家警告不要允许乌克兰向俄罗斯纵深发射“风暴阴影”导弹☆