国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
246香港二四六天天好彩在哪下载安装?246香港二四六天天好彩好用吗?
作者: 桑贞震 2025年11月06日 17:48
网友评论更多
137周强绿m
橘皮不能当陈皮用🤷❹
2025/11/06 推荐
187****4646 回复 184****906:自主车企持续走强 新能源乘用车零售销量首超燃油车💸来自都匀
187****9176 回复 184****5359:人民网三评“教师减负”之二:措施无法落实,谁之过?🏙来自武威
157****2001:按最下面的历史版本🗜💜来自晋江
9866甘江翔732
以军被拍到屋顶抛尸🌼🚥
2025/11/05 推荐
永久VIP:龙高股份拟引战紫金矿业,三名股东合计转让20%股份⛫来自岳阳
158****1357:业内:大盘有望反攻20日均线✑来自达州
158****8006 回复 666♭:美日印澳四方会谈📉来自城固
331戴翠骅ir
去年全国文化企业收入近10万亿☳♒
2025/11/04 不推荐
浦波茜oq:稳步推进自愿碳市场建设🌰
186****4308 回复 159****6579:经济时评|优化营商环境 多听企业意见🎲