国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
592太叔辰茗s
大国强县|一镜到底看当涂:传承千年的文化之城❺🛍
2025/11/13 推荐
187****2400 回复 184****7316:赵丽颖首获飞天视后,如何评价她现在的演技?她是怎么实现转型的?♠来自衢州
187****5432 回复 184****2937:防沙治沙、还湿于地 绿色之变给黄河之源带来些啥🕌来自曲靖
157****4380:按最下面的历史版本🕺🈴来自三明
5855巩明义734
全国科普日 | 龚克:在中国电子学会见证电子信息科技的发展🕧💜
2025/11/12 推荐
永久VIP:托希尔:如果战巴林中国能1胜1平就很棒了,若能全胜要感谢真主了❣来自日喀则
158****2852:香港国际机场中跑道完成试飞 三跑道全面运作已准备就绪⚷来自荣成
158****602 回复 666📒:溺水后打电话报意外险,接待员直接称呼我“死者”🏧来自克拉玛依
34利馨轮so
欧盟将向乌克兰提供350亿欧元贷款 俄批欧盟已“失去独立性”🕉⛘
2025/11/11 不推荐
崔梁菡vm:通江:小银耳催生大产业(奋进强国路阔步新征程·老区行)🥃
186****1635 回复 159****2267:男子路过车祸现场砸车救人 获救女司机误认他是撞车者⛍