
🗻🧤💜
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🌹(撰稿:裘俊莺)暴雨黄色预警:福建东部沿海局地有特大暴雨
2026/02/24鲍强光⛴

华宝中证智能电动汽车ETF发起式联接A净值下跌0.21%
2026/02/24荣艺菲🤶

人民网评:以教育家精神引领教师队伍建设
2026/02/24崔斌霞⏸

9月21日十二生肖【每日老黄历】每日运势,每日注意事项!
2026/02/24谈梁倩🎹

第一批iPhone 16用户“翻车”:刚拆机就有划痕
2026/02/24闵香容🥏

中国艺术研究院艺术培训中心2024年开学典礼举行
2026/02/23华嘉阅🚆

黄晓明曾为叶珂包场庆生
2026/02/23邵达菡☨

【境内疫情观察】全国新增322例本土无症状感染者(3月8日)
2026/02/23丁惠飞d

去年汽车业人均工资15.8万元,主动离职率十年最低!
2026/02/22裘静馨e

外媒:以军宣布,正对黎巴嫩真主党目标发动新一轮袭击
2026/02/22邹梦初🎛
