🐣⛾❪
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
➜(撰稿:聂晴程)肖战排面巨大,《新华社》点评肖战文艺晚会表演,浪漫值被拉满
2025/05/28赵菲山🎶
2024中国制造业综合实力200强暨...
2025/05/28郭林君🎓
被画里的丰收惊艳了
2025/05/28程全影👰
吉林通化:抗击新冠肺炎疫情的逆行新闻人
2025/05/28东方永彦➰
香港第三波疫情传导链逐渐明晰,全面禁堂食上班族被迫马路边就食,钟南山出面支招
2025/05/28万梁承🀄
家电服务维修协会:将通过远程指导消费者进行家电维修服务
2025/05/27颜元发🐌
受天气影响,9月21至22日出海南岛旅客列车全部停运
2025/05/27满逸俊🆎
“益”心为她 情暖万家
2025/05/27诸婷毅u
从教育大国迈向教育强国——以习近平同志为核心的党中央引领教育事业发展纪实
2025/05/26司空月善v
黎巴嫩再次发生通信设备爆炸事件
2025/05/26管会蝶🔳