✐✉✦
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🛎(撰稿:季美春)人民网评:筑牢“天价”月饼治理坚固防线
2025/05/17欧阳若梁🎉
中东土豪入主昔日千亿房企 中国奥园创始人卖掉过半持股
2025/05/17邢姬琰👛
人民网三评“知网高收费”之一:频惹众怒,该重视
2025/05/17彭璧枝📷
今日辟谣(2024年9月3日)
2025/05/17宁娣妹🈯
检察日报谈明星阴阳合同:税务机关要拔出萝卜带出泥
2025/05/17屈学娇❤
奋进强国路 阔步新征程|同心绘制边疆现代化建设新画卷|同心绘制边疆现代化建设新画卷
2025/05/16雷秋义🧚
叶珂:黄晓明是老好人性格
2025/05/16解秋绿⚝
作为演员,拍吻戏是种怎样的体验?
2025/05/16卢宁民y
美国伯明翰枪击事件已致4人死亡 警方称多名枪手向人群开枪
2025/05/15甄朋荔d
大S放大招,晒与汪小菲结婚照。汪小菲视而不见,和马筱梅恩爱过节!大S算盘落空
2025/05/15贡梅眉💊