❻🙊🈁
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
📮(撰稿:房骅影)【境内疫情观察】广东新增30例本土病例(2月25日)
2025/05/16廖骅兰🔎
「新京报」商务部:取消全部对华加征关税,有利于中美两国,有利于整个世界
2025/05/16苏瑾泽⛆
岛内政治学者:台湾不应沦为美国霸权主义的炮灰
2025/05/16马兴彬➭
古巴驻华大使:古中两国是好朋友、好同志、好兄弟
2025/05/16宣姣轮😂
北京将适时取消普通住宅和非普通住宅标准,这什么意思?对想买房的有好处吗?
2025/05/16汪中璐🎍
欧盟委员会主席抵达基辅 将与乌总统举行会谈
2025/05/15长孙影良🔫
俄外交部:针对美制裁俄媒,俄正拟定反制措施
2025/05/15诸儿勤🎒
白玛赤林主持中蒙议会交流机制第三次会议
2025/05/15奚姣寒r
中方:中日达成共识文件不意味着立即全面恢复日本水产品进口
2025/05/14都霞敬r
携手共创低碳智慧未来中国绿发922品牌大会即将启幕
2025/05/14凌庆芬➖