☍🏯🔈
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
➈(撰稿:洪言爽)投票进入倒计时“保护主义”不能“保护”欧洲利益
2025/06/12夏侯义贝🕕
俄军方称美国在俄边境附近制造生物武器部件
2025/06/12袁晴弘🚠
以色列总理推迟赴纽约参加联大
2025/06/12东保晓❝
我国成功发射天启星座29-32星
2025/06/12燕儿刚⛃
“时隔8年,菲律宾又准备谋划提起新仲裁”
2025/06/12屈蓝奇🦄
孕妈难产、母子命悬一线,婆婆闯进产房就打,老公反手就给了婆婆一巴掌
2025/06/11颜坚程⛑
山东齐河县财政局办公楼发生火灾 官方通报:无人员伤亡
2025/06/11张婷有🎫
今天是世界阿尔茨海默病日,科研投入那么多,为何还找不到真正发病机理?
2025/06/11景翰馥s
生活中这些沙雕问题,居然真有科学原理!
2025/06/10龚行勇y
华为,秒空!
2025/06/10解元园❲