
🌙😨🧐
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🌄(撰稿:慕容成露)欧洲企业看好中国市场前景(环球热点)
2025/11/10詹勇富🥒

贝比科隆博号探测器拍摄的水星维瓦尔第撞击坑
2025/11/10于岩善🔭

深交所十问奥园美谷重组事件
2025/11/10苏民茜👂

38.71亿、46.7亿、104亿……数字背后尽显中秋假期消费活力
2025/11/10禄博纨♒

九宫格纪录拉满,她是怎么做到的
2025/11/10国新珍♘

事关欧盟对华电动汽车反补贴案,中欧磋商取得积极进展
2025/11/09匡航程⏬

2024服贸会・中国国际经济管理技术论坛在京举办 25位中外嘉宾共议ESG实践的机遇与挑战
2025/11/09孙勤春🎇

外媒:保加利亚国家安全局将调查一家与向黎真主党出售传呼设备有关公司
2025/11/09闻人宝苛h

一个“气球”让噪声消失不见 新科技新举措解决扰民“老大难”
2025/11/08刘倩浩b

第一届海峡两岸工程师论坛在榕举办
2025/11/08支阳建❦
