国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介全讯网网址,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
891彭荔紫z
马上停止佩戴这东西,辐射超标!白送都不敢要,快扔~❞⚾
2025/05/28 推荐
187****7003 回复 184****8035:让隐性“天价”月饼无处可藏♞来自景德镇
187****1721 回复 184****4276:约20枚火箭弹从黎南部射向以北部地区🍍来自南宁
157****206:按最下面的历史版本🤖🗄来自武汉
9111仲菲明552
陈竺:中日双方加强务实合作 共同应对人类健康难题🏨⛀
2025/05/27 推荐
永久VIP:21健讯Daily|BI卒中康复业务退出中国市场;陆巍诉张煜案一审宣判⚽来自宁波
158****7866:SGTP方案:边拣边理“双剑合璧”...➶来自邯郸
158****9230 回复 666🤛:坚守为民初心的佤山法治“老黄牛”📅来自大庆
831伏梅秀tj
埃及旅游部长:希望与中国加强旅游和考古合作🕳✐
2025/05/26 不推荐
骆鸿璧nn:香港财政司司长陈茂波:澳大利亚之行促进了解、深化合作🛏
186****6296 回复 159****3172:公告精选:贵州茅台拟回购股份;广汇能源拟近165亿投建1500万吨煤炭分级利用项目🐌