
😡🔀👲
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🔲(撰稿:印翠纯)天空之眼瞰祖国——南宁:秋来绿亦盛 宾至城更辉
2026/02/24曲亮荔🔎

【0830早报】AI不能突破我朝调休算法就是还不行的周五
2026/02/24东鸿雅🐎

智障者奸杀少女疑云
2026/02/24欧豪君⚪

以人工智能推动教与学协调统一
2026/02/24向莺菁🤼

中广核发布2020运营情况:运营指标持续增长 核电自主化再提速
2026/02/24公冶荔罡🔄

小测验:猜我几岁?
2026/02/23莘倩彩🏴

秀我中国|“翼”决高下,记者带你第一人称视角体验翼装飞行
2026/02/23樊才娴🥨

韩国9月出口初步数据显示增长势头仍在持续
2026/02/23雷姬仁q

广州首批100台公交车装备AED 构筑急救安全防线
2026/02/22国飘唯g

仙工智能荣膺国家级专精特新「小...
2026/02/22司徒鸣才🕹
