
☊🗑🤣
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🌩(撰稿:关山倩)中国高铁的成功密码
2025/11/10柯超绍🍸

珠海A股科创版图:生物医药产业集聚成势,奔向千亿集成电路产业集群
2025/11/10阙时阅⬜

中共代表团访问卡塔尔
2025/11/10魏珍园😲

新创意、新供给激发文旅消费新动能多彩文化“装点”中秋假期
2025/11/10袁蓉梁❴

第十届中国(安庆)黄梅戏艺术节开幕
2025/11/10申富先🚔

打造文化主题私汤集群,九华山庄融合发展文旅康养产业
2025/11/09宗凡茂🥛

黄河大峡谷跻身5A级景区
2025/11/09樊慧富🤘

2024生活方式大会:在“麻了”的世界里,快充一下
2025/11/09邵洋若r

奋进强国路阔步新征程·老区行|通江:小银耳催生大产业|通江:小银耳催生大产业
2025/11/08童伊思x

苏州市委党校:增强基层党组织政治功能 构建常态化用党的创新理论教育党员、凝聚人心、指导实践工作体系
2025/11/08邰飞斌🌿
