
📎😯➭
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
😾(撰稿:申屠泽滢)展现青年戏剧力量,2024首届培源艺术节在京举办
2026/02/24戴宁菲➓

农民丰收节|十年间,中国人的餐桌发生了什么变化?
2026/02/24姬冠良♐

习近平在庆祝中国人民政治协商会议成立75周年大会上发表重要讲话
2026/02/24广兴超🍤

中青漫评丨汇聚澎湃正能量,绽放时代新华章
2026/02/24徐离珊和⚣

官方回应株洲芦淞大桥交通事故
2026/02/24路进林📄

人民网评:国防和军队现代化是中国式现代化的重要组成部分
2026/02/23龚坚婕❜

长期锻炼促进腹部脂肪“更健康”
2026/02/23申屠和河🚃

房东奶奶给生娃的租客发红包
2026/02/23庾洋霭d

南方周末科创大会
2026/02/22史庆彬a

血液工厂里的非自愿献血者
2026/02/22闵贞顺👱
