国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
594虞娜波n
为高质量共建“一带一路”凝聚力量🖌➉
2025/11/08 推荐
187****5322 回复 184****9545:奋进强国路 阔步新征程丨打造新动能 释放新活力——新中国成立75周年服务业发展成就综述📺来自常熟
187****4083 回复 184****6246:锦波生物“炮轰”新氧:医美上游企业缘何向渠道商宣战?👬来自中山
157****6099:按最下面的历史版本🚟➦来自即墨
6666荆星鸣930
雇佣劳动、劳务派遣与劳务外包🐻🚖
2025/11/07 推荐
永久VIP:美援台防弹衣发霉、弹药过期,台防务部门负责人称获美方正面回应,岛内网友狠批☌来自宿州
158****3847:痛到模糊的偏头疼,其实解药就在你的身体,偏头疼的自救方法😊来自汉中
158****3556 回复 666⛎:2024中网八张女单外卡全部颁给中国选手🚩来自酒泉
721逄佳策yj
立足“小切口” 做实便民利企“大文章”♔⬇
2025/11/06 不推荐
池飘顺hv:越南女子嫁到福建生了2娃,母亲来中国看望,见到女儿的家,目瞪口呆:这是宫殿吗!🎐
186****4964 回复 159****7671:巴基斯坦总统:中国是国际事务的稳定力量🔼