
👢♞🛬
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🚡(撰稿:徐离恒灵)10版政治 - 图片报道
2025/11/07容寒蕊🆓

2024物流高质量发展国际学术交流会召开
2025/11/07魏妹保✁

2024北京国际品牌周开幕,全球品牌互鉴融通
2025/11/07终泽蓉😼

共同战“疫” 四季沐歌奋勇“逆行”
2025/11/07东慧保😉

倾听人民建议 “2022年我给全国两会捎句话”建言征集活动启动
2025/11/07阎寒洋🍗

玩转杨数浦!上海·秀带滨江德国啤酒节将于9月26日启动
2025/11/06褚勇娅🌙

致39死9伤,江西新余佳乐苑小区特别重大火灾事故调查报告公布
2025/11/06柴瑞元🔘

“2024银行业成长力”首设细分榜单:常熟农商、浙商占据农商行、股份行榜首
2025/11/06窦唯晴y

《经济半小时》 20240909 构建高水平社会主义市场经济体制:重大技术攻关 民企勇挑大梁
2025/11/05仲伊淑l

2022年7月13日游戏更新列表
2025/11/05宰杰芸🚙
