
🏧✲🙌
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观WWW,345075,COM-3450818,COM,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🙄(撰稿:令狐枫爽)法大大联合龙头名企HR数字创新:超8成参调企业上线电子签
2025/11/12范婉宇⛢

“光辉时代:普拉多博物馆中的西班牙往事”在浦东美术馆开幕
2025/11/12聂裕庆🐨

中国经济样本观察·企业样本篇|追光逐新——光伏独角兽华晟新能源的成长故事
2025/11/12尉迟良信♽

龙岗3处无人机试飞训练场9月21日起正式开放
2025/11/12成之滢😒

人民网三评“蹭流量”之二:追逐暴利,罔顾伦理
2025/11/12怀洁龙🧐

中青网评:守护粮食安全,端牢中国饭碗
2025/11/11易顺婕🐢

女厅长坠楼,同时坠楼两个男人身份浮出水面
2025/11/11管阅广❪

英伟达联手阿联酋AI公司G42创建气候技术实验室
2025/11/11雷羽纯c

“凝聚青年影视力量让世界读懂中国”文化沙龙举办,中青年影视创作者分享成功经验
2025/11/10容贤政i

为推动持久和平与普遍安全搭建对话平台
2025/11/10宋裕泽🎎
