
⛀➕😈
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
👊(撰稿:谈茗影)全国夏粮再获丰收
2025/11/05石烁慧📅

朝鲜庆祝建政76周年 - September 10, 2024
2025/11/05施婕勇🐪

降温!本周北方将来迎两股冷空气
2025/11/05宗辉发🥋

STRP方案重磅登场!接力天团来袭...
2025/11/05常利苑🛶

如何评价「华为将在第四季度发布鸿蒙 PC」?
2025/11/05娄群毅🤒

冲刺大型活动,提报、限购策略、常见疑难必注意(下)
2025/11/04孟融承🏎

科学家成功展示核钟所有关键技术
2025/11/04褚睿宇🤸

文化探源线索+1 红山文化积石冢发掘出土百余件玉器
2025/11/04满顺岩e

北京2024世界农业科技创新大会将在平谷举办,亮点戳这里
2025/11/03梅凡霄l

传呼机爆炸打开“新恐怖危机”大门
2025/11/03吉月辰✍
