
⛖🧥🕡
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🕍(撰稿:袁柔娇)书评丨人工智能经济学中的产业发展
2025/11/06成芝波♾

调降存量房贷利率呼声再起
2025/11/06齐贤舒🍳

【0906早报】这回真是十八级大台风的周五
2025/11/06童媚晶😋

42.02万高斯,合肥科学岛稳态强磁场刷新水冷磁体世界纪录
2025/11/06叶蓝辉🥐

纯电车主"人在囧途":18小时充7次电
2025/11/06古岚德🤬

“吓阻法案”能“倒逼”出“阳光法案”吗?
2025/11/05孔建坚🆗

你敢看吗?这5部动漫因尺度过大被紧急下架,剧情简直封神!
2025/11/05公冶真露🧗

9.21-22号,周深在鸟巢举行两场演唱会,现场感受和代表意义上与其他城市场馆有什么不同吗?
2025/11/05公冶璐蓓n

(乡村行·看振兴)吉林10人村庄文旅转型引客来
2025/11/04滕晨晨u

太离谱!见女囚犯睡着,男囚犯卡视角绕过警卫,前去侵犯…
2025/11/04吕茂莲🍯
