
🕍㊗👤
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🏺(撰稿:殷馨博)土耳其宣布对进口电动车采取新规定
2025/11/09左君柔⏮

运-20首次飞抵南非 亮相非洲航空航天与防务展
2025/11/09安良羽⛺

金融监管总局,最新修订!
2025/11/09卓慧桦✌

“我从没见过孩子晚上写作业”,爸爸和孩子约定考过90分随便玩,说到做到
2025/11/09黎容琳🥑

报告:鲁苏粤数字城市竞争力持续领跑全国
2025/11/09施斌曼☨

广汽埃安 AION RT 车型 9 月 26 日预售:搭载激光雷达、超长续航
2025/11/08宁宁河💘

台风“普拉桑”在上海二次登陆 “列车效...
2025/11/08武雅儿📳

强的虹:记李克强夫人程虹
2025/11/08许寒国o

日本地价加速上涨 - September 18, 2024
2025/11/07利武磊b

王一博米兰晚宴
2025/11/07雷胜程♾
