
🔬⛸🦑
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
💘(撰稿:祁青成)全国首个“三九大”版权产品亮相四川文旅大会
2025/11/11柏风艺🍎

对话地瓜机器人CEO王丛:我们不造机器人,但要让造机器人这事变得更爽
2025/11/11殷寒希🔫

图知道|数据解码大国奇迹系列之七:向“建造强国”持续迈进
2025/11/11吉承香🔮

《冰球小课堂》第十七集:裁判手势和规则介绍
2025/11/11汤伟河🤔

走近乡村医生杨金芳:43年守护村民健康
2025/11/11齐伦环🏥

云南两00后男子冒充交警在路口查车
2025/11/10苏利伯😖

武汉体育金秋消费券分几轮发放?几点发放?
2025/11/10顾霄莎😡

“丝路方舟”:肩负使命,扬帆远航
2025/11/10邰民初m

铁穆臻|毛主席为首的党中央定下的结论中的大多数都是雷打不动的!|毛主席为首的党中央定下的结论中的大多数都是雷打不动的!
2025/11/09梁程翠y

一次兼职名下多出28个手机号 记者暗访虚拟运营商手机号实名产业链
2025/11/09吕蝶瑗😖
