国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
365app体育下载在哪下载安装?365app体育下载好用吗?
作者: 黄馥娅 2026年02月24日 09:18
网友评论更多
119崔安军h
于吉红同志任北京师范大学校长♲😁
2026/02/24 推荐
187****4761 回复 184****2042:让“小修小补”便民服务跟得上(金台视线·把社区工作做到家①)➻来自石河子
187****6123 回复 184****7185:中外专家学者聚首天津 纪念北疆博物院创建110周年🐥来自南京
157****3281:按最下面的历史版本⛌🥦来自诸暨
7761凌澜辰915
传销“黑名单”,11城上榜⌚📐
2026/02/23 推荐
永久VIP:如何评价动画电影《哪吒之魔童降世》?🚪来自延边
158****3118:数字经济释放就业潜能🍼来自太仓
158****1055 回复 666🉑:杨志刚一开口像讲解员⛏来自昆山
188浦妮菲lg
金融战,总退却🎶🍒
2026/02/22 不推荐
裴珊薇tq:蓝色预警!大降温强降雪袭陕北!⛈
186****4502 回复 159****3225:乔尔收发室Weekly#41:再谈媒介✾