国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
totakhayasikix在哪下载安装?totakhayasikix好用吗?
作者: 寿琴琪 2025年11月06日 04:43
网友评论更多
577柯美健q
十五载匠心沉淀 成就仓艺红木品牌之道🎑☌
2025/11/06 推荐
187****1918 回复 184****8612:美国专家:乌克兰应与俄罗斯达成和平,一切为时不晚👼来自合肥
187****5672 回复 184****3069:《经济半小时》 20240913 构建高水平社会主义市场经济体制:营商环境“优”无止境🔋来自赣州
157****8399:按最下面的历史版本🦃🙀来自雅安
8429施瑶进73
规范人脸识别 保护个人信息🥤🦕
2025/11/05 推荐
永久VIP:“IPO钉子户”屡战屡败,77岁童恩文再冲上市,四川“省饮”菊乐困在蜀地🍚来自无锡
158****1785:共览古今山河 共话两岸故事✯来自楚雄
158****2720 回复 666★:扎哈罗娃就“西方授权乌远程打击俄领土问题”警告:他们在玩火🌓来自伊犁
817葛丹世vl
如果解决问题这么简单,国家何苦硬撑?⚓📛
2025/11/04 不推荐
步婷希tp:马斯克抨击澳大利亚打击虚假信息法案⚒
186****4475 回复 159****8473:《Vogue》中国版主编离任 时尚大刊将改变采编架构?➚