
🕠📷⛨
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
📀(撰稿:司马妮澜)四川省政协秘书长李建勤已调离四川 此前任攀枝花市长时曾遭遇枪击
2025/11/21何河颖🐪

2024新西兰-中国商品博览会在奥克兰开幕
2025/11/21董栋河☰

开立医疗,正在丧失“成长性”?
2025/11/21徐离颖子😀

阿迪达斯全球首席执行官古尔登:对中国市场很有信心
2025/11/21尚裕亨📄

七月人民好书榜 | 盛夏:读一本好书纵览文史、博古阅今| 盛夏:读一本好书纵览文史、博古阅今
2025/11/21陶兰震🕤

李沁超闪白裙造型
2025/11/20谭环轮☵

让农民群众可感可及、得到实惠
2025/11/20殷儿苇🐩

买4万黄金不挑款式
2025/11/20崔韵唯j

雪域山河生态美 绿色发展气象新
2025/11/19孟忠轮a

优化人才评价标尺 立起科研为战导向
2025/11/19利和冰🔓
