
⛙😗⛱
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🌮(撰稿:薛启学)接地气、特色足,各地党史学习教育走“新”更走心
2025/11/05崔翔云🚗

90后北大博士任市政府副秘书长
2025/11/05淳于莺红🧔

嘉实中证A500ETF(159351)率先成立 嘉实基金自购2亿元
2025/11/05柴雨滢🧤

原董事长被抓后 临沂城发财务“大洗澡”
2025/11/05桑蓓蕊🏏

2000,2000,2000……薅麻了~~~
2025/11/05刘静竹🐻

早安的暖心句子
2025/11/04别宏妹🌨

2024巴黎残奥会闭幕 - September 9, 2024
2025/11/04湛恒恒🌲

文华燕赵丨天上掉下一座城!与“只有红楼梦”来一次绝美邂逅
2025/11/04罗顺鸣h

“党员就应该冲在第一线”——人保财险党员突击队挺进震中守护群众
2025/11/03何君芝f

“邢台速度”展现大爱无疆 中建科工14天建成2040套方舱
2025/11/03滕平娥🛳
