
💪🙀🎳
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革导航福利传送门绿巨人,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
➣(撰稿:于文春)备年货,这些健康提示要记牢
2026/02/23幸世菡🐫

中共中央批准:朱忠明同志任上海市委委员、常委、副书记
2026/02/23管桂楠👠

任建新逝世,曾任中央政法委书记
2026/02/23卢婉梅🚚

皮卡丘是如何发电的?
2026/02/23孙逸行⛤

江西南昌43家单位入驻人民网“领导留言板” 为民办实事解难题
2026/02/23终婕志🔋

全国人大常委会法工委:将积极推进生态环境立法领域法典编纂工作
2026/02/22贾松琳🍋

老人离世老伴拿出6份遗嘱均被判无效
2026/02/22王琪婉🛑

家门口享文化“盛宴”
2026/02/22盛红奇o

福建舰疑结束海试返航,最值得关注的地方并非甲板轮胎印?
2026/02/21金瑞绍f

常吃辣椒有益心脏健康
2026/02/21聂翠颖➄
