
⛜🌁☎
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
😔(撰稿:轩辕亚淑)黎巴嫩贝鲁特南郊遭以色列袭击已致37人死亡
2025/11/09陆博融✑

计算机行业周报:华为全联接大会深化全面智能化战略 重点关注AI、鸿蒙生态进展
2025/11/09邢凝敬🚂

陈乔恩Alan在定情地举办婚礼
2025/11/09左妮娴❙

外媒:黎巴嫩军方称,特种部队正在多地以“可控方式”引爆“可疑通信设备”
2025/11/09房苇有⛿

俄白续签落实联盟国家一体化法令
2025/11/09蔡洁仪⛛

你是一个完美主义者吗?
2025/11/08包维丽📤

惠民保“升级版”?医保个人账户余额可购买商业医疗险
2025/11/08常震莺❚

伊朗展示新型攻击无人机,最远飞行距离超4000公里
2025/11/08汤君璐s

当一个孩子被诊断为“无价值”
2025/11/07公羊浩岩u

中国工程院院士邬贺铨:数实融合,网络技术创新的新赛道
2025/11/07姜志行🚕
