国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
292阮莎烁d
厦门消防员万福参加世界消防救援锦标赛收获两金一银⚐🔷
2026/03/08 推荐
187****7327 回复 184****6402:中国地震台网正式测定:台湾花莲县海域发生4.2级地震⏹来自大连
187****3122 回复 184****5645:人民网二评《王者荣耀》:加强“社交游戏”监管刻不容缓😥来自资阳
157****5536:按最下面的历史版本🗯🕹来自宁波
6831龚晶钧831
「环球网」椰子水价格暴涨4000%!供不应求!曾经的“边角料”,彻底火了💎➛
2026/03/07 推荐
永久VIP:2024年上海市“中华文化国际传播”项目申报启动啦!➓来自兴义
158****2236:内卷下的医生,胆子越来越小,步子却越来越大☴来自商丘
158****9706 回复 666🛠:乌克兰氧气供应或将耗尽 阿联酋取消户外口罩要求|大流行手记(2月27日)⚈来自遂宁
516虞琪倩gz
C919首次飞抵拉萨 国产商用飞机“聚会”青藏高原🦍🎊
2026/03/06 不推荐
通希民lv:西北地区新型储能“加速跑”,新疆累计装机位居全国第一🥕
186****7596 回复 159****9986:身边事|四川绵竹:商业街大路被封闭💧