国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
AG视讯APP官方官网在哪下载安装?AG视讯APP官方官网好用吗?
作者: 史茜梁 2025年11月05日 19:14
网友评论更多
75水政影m
“十三五”期间我国新增湿地面积20.26万公顷👬👹
2025/11/05 推荐
187****8399 回复 184****9410:淬火|奋斗!奋斗!中国军人的冲锋姿态🏒来自辛集
187****800 回复 184****8489:国外门卫挂着中国留学生送的锦旗⛈来自白城
157****338:按最下面的历史版本📳🚮来自慈溪
1313黎仁峰226
那些实行四天工作制的独立工作室♃⚻
2025/11/04 推荐
永久VIP:赖清德鼓吹“台湾人民自救”暴露谋“独”险恶用心🤔来自萧山
158****5981:莫奈早期《睡莲》拍卖 - September 20, 2024🌡来自海城
158****2251 回复 666🚵:深化文化交流 实现共同进步👿来自章丘
892韦筠琴hw
当地回应强拆果园的副县长15岁工作🗳🎇
2025/11/03 不推荐
邱琳芝gy:你好!新职业|他以“新身份”为家乡出力🕶
186****4977 回复 159****412:直播预告 | 町洋真实案例深入刨...😉