国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
耻辱的女骑士旧番后篇332.96MB
查看
王者荣耀女英雄修改器938.66MB
查看
性感沙滩3去码补丁云50.4MB
查看
香港最快开将现场直播33.34MB
查看
网友评论更多
10夏侯之全q
小测验:猜我几岁?🌒🥋
2025/11/14 推荐
187****156 回复 184****8993:“完全就是大屠杀”,黎巴嫩眼科医生:一晚摘的眼球比之前加起来还多☟来自钦州
187****627 回复 184****2481:海南:7045支党员志愿服务队参与灾后恢复重建工作💂来自威海
157****8933:按最下面的历史版本🌀👫来自泰安
4640庄澜德104
深入回答建设长期执政马克思主义政党重大时代课题🤣✤
2025/11/13 推荐
永久VIP:提高房屋面积透明度 多地探索按套内面积计房价⛘来自银川
158****4504:中国代表团出席国际原子能机构第68届大会🗒来自仙桃
158****8714 回复 666📃:王正绪:厘清社会科学研究范式的基本差别😇来自咸宁
492司马炎贝xp
中国电子科技集团有限公司所属单位岗位合集(8月)➎🍺
2025/11/12 不推荐
葛楠恒xo:华为徐直军谈拥抱全面智能化:“六个A”和“三不必”🐿
186****9572 回复 159****5506:答题人次超过70万!《中华人民共和国反有组织犯罪法》知识答题挑战赛前10天成绩放榜➏